我想起爸爸为拓宽我们的视野而采取的行动——他突然宣布每逢周三的晚上他会给我们举办一个系列讲座,讲座的内容涉及英国历史的各个方面,我们不得无故缺席。&1dquo;第一堂课我要给你们讲的是,”他兴冲冲地宣布道,&1dquo;黑便士邮票的历史。”不出所料,爸爸先把自己的拿手绝活搬出来了。
我和达菲、菲莉带着记本走进了客厅,假装一本正经地在记本上记下父亲讲授的内容,暗地里却在小纸条上写下各种各样的信息传来递去。&1dquo;讲座快点结束吧!”&1dquo;真是太无聊了!”
第三部分第64节:馅饼的秘密(64)
父亲向我们解释道,每个印张可以印二百四十张邮票,共计二十行十二列。我觉得这两个数字很容易记,因为钙元素有二十个原子,而镁元素包含十二个原子——我只要想想钙镁片就能把这两个数字记住了。邮票面值的两侧都印有两个不同的字母,左上角的那枚邮票上印的是两个a,右侧底部的那枚邮票上自然就是&1dquo;T”和&1dquo;L”了。
爸爸告诉我们,邮政当局为了防止伪造邮票而采取了这种策略,虽然他也不太清楚这种策略到底是如何起效的。他说,邮政当局的那帮妄想狂们总是认为从英国的东海岸到西海岸,到处有人在昼夜不停地复制着印有维多利亚女王像的邮票,目的只是把一便士的蝇头小利骗到手。
我低下头,细看着手里的这枚邮票。在维多利亚女王头像的下方印着这枚邮票的面值:一便士。面值左边的字母是B,右边的字母是&1dquo;h”。
看上去就成了这样的效果:Bonepennyh
&1dquo;哦。”这么说来,这枚邮票应该是印张上第二行的第八枚邮票。二和八,这有什么特殊的含义吗?我只知道镍元素有二十八个原子,其他的就什么都想不到了。
突然我明白了,这根本不是什么数字:这行字里隐藏着一个名字!
博恩佩尼(译注:英文拼法为Bonepenny)!不光是博恩佩尼,后面还多了一个&1dquo;h”,这个h自然就代表他的名字霍勒斯了。博恩佩尼?霍勒斯!
邮票被粘在了沙锥的小嘴上(没错,爸爸在学校时的绰号就叫&1dquo;杰克”!)(译注:沙锥的英文拼法为janetipe,与杰克读音相近),这枚邮票不仅是简简单单的一张名片,更是封赤裸裸的死亡通知函。爸爸在看到这枚邮票时就知道威胁来临了。
鸟嘴啄穿了女王的头颅,但却把送者的名字完整的保留下来,爸爸一眼就认出了这个名字。
博恩佩尼?霍勒斯。刚刚死去的博恩佩尼?霍勒斯。
我把邮票放回爸爸藏它的地方。
山顶有根腐烂的木桩——那是十八世纪遗留下来的绞架残骸——木桩顶部的两根指针分别对准两个不同的方向。我知道去辛利有两条不同的道路可以选择,一条是通往多廷斯利的公路,另一条是穿越圣埃尔弗莱达村的羊肠小道。走公路会快一点,走小道虽然会累一些,但被人认出来的可能性要小得多,那样就不会有人报告我的行踪了。
&1dquo;哈——哈——哈!”我自嘲地大笑起来。谁又会在乎我这个小姑娘呢?
不过我依然把车向右拐,引领着格拉迪斯驶向圣埃尔弗莱达村。这段路都是下坡路,格拉迪斯下坡的度很快。当我倒踏踏脚板向后倒退时,格拉迪斯后轮上的车轴像一窝被激怒的响尾蛇似的出咝咝的尖叫声。我设想着前面真有一窝毒蛇,两只腿蹬得更有劲了。真是太棒了,出生以后我从来没有觉得这样畅快过。在连续不断的萃取和蒸中,教区花园里的海芋植物开始释放出人工制造的马钱子毒。
我把两条腿放在手把上,让格拉迪斯在山道上任意驰骋。当我们顺着满是灰尘的山路奔驰而下时,我扯开嗓门唱了起来:
快快乐乐的小姑娘
清舒爽的空气!&he11ip;&he11ip;
13
在奥克肖特山的山脚下我突然又想到了爸爸,一股异样的悲伤突然涌上心头。他们真以为爸爸杀了博恩佩尼?霍勒斯吗?如果爸爸真在我卧室的窗口下杀了博恩佩尼,那他一定是在不知不觉中干的。很难想像爸爸能在不出声的情况下杀人。
第三部分第64节:馅饼的秘密(64)
父亲向我们解释道,每个印张可以印二百四十张邮票,共计二十行十二列。我觉得这两个数字很容易记,因为钙元素有二十个原子,而镁元素包含十二个原子——我只要想想钙镁片就能把这两个数字记住了。邮票面值的两侧都印有两个不同的字母,左上角的那枚邮票上印的是两个a,右侧底部的那枚邮票上自然就是&1dquo;T”和&1dquo;L”了。
爸爸告诉我们,邮政当局为了防止伪造邮票而采取了这种策略,虽然他也不太清楚这种策略到底是如何起效的。他说,邮政当局的那帮妄想狂们总是认为从英国的东海岸到西海岸,到处有人在昼夜不停地复制着印有维多利亚女王像的邮票,目的只是把一便士的蝇头小利骗到手。
我低下头,细看着手里的这枚邮票。在维多利亚女王头像的下方印着这枚邮票的面值:一便士。面值左边的字母是B,右边的字母是&1dquo;h”。
看上去就成了这样的效果:Bonepennyh