&1dquo;现在如果他们现你已经知道了一切,”她说,&1dquo;他们也会把你关起来的。我不
该告诉你这些。”
&1dquo;是啊,他们会把我关起来。”约翰兴冲冲地说,&1dquo;我只不过是个口级服务员,那
样的话,我就不必再为那些大人物开酒瓶了。”他不禁笑出了声,&1dquo;不过我想,如果你
不跟他们说告诉了我,我们会没事的。”
&1dquo;我不会的。”恰莉急切他说。她自己本来还有些心神不安,担心约翰把事说出去,
&1dquo;我渴得厉害。冰箱里有冰水。你要来点儿吗?”
&1dquo;不要离开我。”他立刻说。
&1dquo;好吧,那我们一起去。你可以拉着我的手。”
约翰·雨鸟似乎考虑了一下。&1dquo;好吧。”他说。
他们一起摸到了厨房,手紧紧地拉在一起。
&1dquo;你最好不要告诉他们,特别是这件事——这个大个子印地安人却还怕黑。他们会
嘲笑我,让我在这儿待不下去的。”
&1dquo;他们不会笑的,如果他们知道——”
&1dquo;也许不会,也许会。”他咯咯地笑了一下,&1dquo;但我希望他们永远不会知道。我要
感谢上帝,因为有你在这里,孩子。”
她深受感动,不得不努力克制眼睛里涌上来的泪水。他们打开冰箱,摸到了冰水。
它已不再冰冷,但它还是使她的嗓子很舒服。她再次不安地想起不知自己说了多长时间。
但是她已经讲了&he11ip;&he11ip;所有的事。包括那些她本不想说的,像在曼德斯农场生的那件事。
当然,豪克斯但勒那些人知道,但她并不在乎他们。她”在乎的是约翰·雨鸟&he11ip;&he11ip;他对
她的看法。
但她都说了。他本可以一针见血直指问题的关键,那她也许就会立刻警觉起来&he11ip;&he11ip;
但她说了,含着泪花讲述了自己的故事。
而他不仅没有盘问或怀疑,反而向她表达了自己的理解和同情。
他好像非常了解她经历过的不幸,因为他自己也经历过同样的不幸。
&1dquo;喝点水。”她说。
&1dquo;谢谢。”她听他喝完水,然后水杯又回到了她的手里&1dquo;十分感谢。”
她把杯子放到一边。
&1dquo;我们回那间屋子去吧。”他说,&1dquo;真不知道这灯还会不会亮。”他现在有些迫不
及待地想让灯亮起来。他想他们大概已经:
在黑暗中待了七个小时。他想离开这儿,好好想一想。不是想她所说的话——他早