几分钟以后,当他回来的时候,奥勃朗斯基已经在同伯爵夫人谈论那个新来的歌星了,但伯爵夫人却不耐烦地望着门口,等儿子回来。
“现在我们走吧。”
伏伦斯基走进来说。
他们一起下了车。伏伦斯基同母亲走在前面。安娜同她哥哥走在后面。在车站出口处,站长追上了伏伦斯基。
“您给了我的助手两百卢布。请问您这是赏给谁的?”
“给那个寡妇,”
伏伦斯基耸耸肩膀说,“这还用问吗?”
“是您给的吗?”
奥勃朗斯基在后面大声问。他握住妹妹的手说
“真漂亮!真漂亮!他这人挺可爱,是吗?再见,伯爵夫人。”
他同妹妹站住了,找寻她的侍女。
他们出站的时候,伏伦斯基家的马车已经走了。从站里出来的人们还纷纷议论着刚才生的事。
“死得真惨哪!”
一位先生在旁边走过说,“听说被轧成两段了。”
“我的看法正好相反,这是最好过的死法,一眨眼就完了。”
另一个人说。
“怎么不采取一些预防措施啊!”
第三个人说。
安娜坐上马车。奥勃朗斯基惊奇地看到她的嘴唇在哆嗦,她好容易才忍住眼泪。
“你怎么啦,安娜?”
他们走了有几百码路,他问道。
“这可是个凶兆。”
她说。
“胡说八道!”
奥勃朗斯基说,“最要紧的是你来了。你真不能想象,我对你抱有多大的希望啊!”
“你早就认识伏伦斯基了?”
她问。
“是的。不瞒你说,我们都希望他同吉娣结婚呢。”
“是吗?”
安娜悄声说。“哦,现在来谈谈你的事吧!”
她接着说,抖了抖脑袋,仿佛要从身上抖掉什么妨碍她的累赘似的。“让我们来谈谈你的事。我接到你的信就来了。”
“是啊,如今全部希望都在你身上了!”
奥勃朗斯基说。
“那么,你把事情经过都给我讲讲吧。”
奥勃朗斯基就讲了起来。
到了家门口,奥勃朗斯基扶妹妹下了车,叹了一口气,握了握她的手,自己就到官厅办公去了。
喜欢安娜·卡列尼娜(上)请大家收藏安娜·卡列尼娜(上)本站更新度全网最快。