笔趣阁

搜读>神秘火焰 翻译成英文 > 第34页(第1页)

第34页(第1页)

  &1dquo;是什么?”

  &1dquo;所有的公用电话亭都空了。在其中几个电话亭的地板上,我们现了一些二十五

  和十美分的硬币。”

  &1dquo;撬开的?”

  &1dquo;不是,先生。这就是我为什么给你打电话。它们并没有被撬开,它们只是空了。

  电话公司要气疯了。”

  &1dquo;我明白了,贾明森。”

  &1dquo;这加’决了事情的进展。我们一直认为也许他会把孩子留在外边,独自一人住进

  旅馆。但不管怎么说,我们现在认为要找的是一个用一大堆硬币付帐的人。&he11ip;&he11ip;

  &1dquo;也就是说如果他们确实住进了旅馆,而没有闯入某一个消夏营地。”

  &1dquo;是的,先生。”

  &1dquo;继续,奥贾。”

  &1dquo;是,先生。谢谢你。”他听上去很高兴,因为卡普记住了他的小名。

  卡普放下电话。他半闭着眼睛坐了五分钟,沉思着。秋日柔和的阳光从凸窗射进室

  内,照亮并温暖着房间。然后,他俯下身再次接通雷切尔。

  &1dquo;约翰·雨鸟在吗?”

  &1dquo;是的,他在,卡普。”

  &1dquo;再过五分钟让他进来。我要和服务区的诺威尔·贝茨通话。

  阿尔到那儿之前是他负责任务的。”

  &1dquo;是,先生。”雷切尔有些犹豫地说道,&1dquo;不过只能是不加密电话。是步话机。不

  是很——”

  &1dquo;没关系,就这样。”他不耐烦地说。

  接通电话要用两分钟。贝茨说话尖细而清脆。他是个好人——不是很有想象力,但

  却吃苦耐劳。在阿尔伯特·斯但诺维茨到达堡垒之前,卡普就希望这样的人守在那里,

  电话中终于传来诺威尔的声音,他告诉卡普他们已开始向邻近市镇扩展——奥克维尔,

  垂芒特,马塞洛塞特)黑斯廷斯·格兰,鲁顿。

  &1dquo;好的,诺威尔,这很好。”卡普说。他想起了瓦里斯说的话:&1dquo;你们在强迫他重

  教育那小女孩”;他想起了贾明森告诉他所有的电话亭都空了,不是麦克吉,而是那

  个小女孩干的;因为她现在并没倒下,她还点着了那个士兵的鞋;大概是无意的。要是

已完结热门小说推荐

最新标签