“把一个王妃送进老鼠洞符合宪法吗?”
她问道,将他的目光从天花板上拉下来。
科兹姆先生看上去不仅局促不安,而且非常不乐意被选中来解释酋长的意愿。
“许多世纪以来,”
他沉重地说,“按人口比例计算,王妃们进入老鼠洞的比例高于其他阶层的人民。这是……嗯……惩罚不服管束、不肯顺从的……标准程序。”
这倒符合我的罪名,阿曼达心想。但我的结局会和她们一样吗?“那么我是王妃吗?”
她追问道。
“酋长已经签署了一份公告,宣布立你为王妃。”
科兹姆先生咕哝着,一边说一边提心吊胆地看了扎·西拉克一眼。
啊哈!阿曼达满意了,她找到了盔甲上的缺口。扎·西拉克对她是矛盾的心理,更准确地说是他的心灵正在与他的头脑作斗争。即使他宣称她不配作他的真正伴侣,他也希望他的人民尊敬她。
他脑子里的想法是让她为所犯下的罪行得到相应的惩罚,但他的内心深处却不愿这样做。他想让她实践他们在洞中许下的诺言。她也是这样想的。
阿曼达心中确信这一点。她穿过房间,来到扎·西拉克懒洋洋倚坐的椅子前,清澈的蓝眼睛里露出坚定的意志。
“肯定有更好的办法可以解决我们之间的问题。”
她说。
“说出一个。”
他面无表情,眼睛里充满了戒备的神色。她猜不透他在想什么。
她在椅子扶手旁跪下来,说出的话轻得只有他能听见。“告诉我你内心的欲望与激情。”
她温柔小心地对他说,眼睛里坦率地透出对他的渴望。
“我对你没有欲望,”
他粗鲁傲慢地回答,“你激不起我的情欲。”
阿曼达不肯就此罢休,“让我试试改变你的想法。”
她坚持着,想穿透他受伤的自尊心,重新点燃他的激情。
他的手握在扶手的顶端,长长的、不安的手指现在静静地放在那里。她抬起手来,用手指轻轻抚摩他的手。他脖子上的肌肉突然收紧,喉咙旁的脉搏剧烈地跳动着。他跳起身,把手猛地抽回来。他居高临下地俯视着她,眼里闪动着汹涌的狂潮。
“你确实有本事惹恼我,”
他咬着牙说,“不必再谈了。你既不了解男人,也不了解他们的愿望。”
“你怎能作出这样的判断?”
阿曼达立即回答。她呼地一下站起身来,与他面对着面。
“在费萨酒店的那天晚上,你从集市上找来个胖女人,说她的舞蹈能让我得到乐趣,结果却让我受够了罪。”
他尖刻地嘲讽她,“她可是我这一生中见过的最乏味的女人。”
“我比这个胖女人跳得好多了。”
阿曼达赶紧向他保证,心想任何保证都比老鼠洞强。