巴克肖有两架宏伟的大楼梯,两架构造完全相同的楼梯遥相呼应,从二楼蜿蜒而下,整齐地排列在底层铺着方格地砖的两边。我这边的楼梯——也就是东翼&1dquo;塔尔”侧的楼梯,正对着楼下满是壁画的大厅。而西边的楼梯则直通火器博物馆,博物馆的后面是爸爸的书房。我听到的声音正是从书房里传出来的。我悄悄地向书房爬了过去。
我把一只耳朵贴在了门上。
&1dquo;话说回来,杰克,”门板的另一边传来男人轻飘飘的声音,&1dquo;要是被人现了怎么办?你将如何生活下去?”
刹那间我还以为那个令人讨厌的乔治?桑德斯又来到了巴克肖,正躲在书房里和爸爸密谈呢。
&1dquo;给我出去!”爸爸说,他的声音并不是十分生气,不过从他刻意压低的声音里我听得出他非常恼怒。我仿佛可以看得见他紧皱眉头,握住双拳,下巴上的肌肉像弓弦一样拉紧的样子。
第一部分第11节:馅饼的秘密(11)
&1dquo;哦,老家伙,快给我住手,”声音还是一样地油腔滑调。&1dquo;我们可以一起呆在这——以前就是这样,将来也会一直这样下去。你和我一样深知这一点。”
&1dquo;惠宁是对的,”爸爸说,&1dquo;在人类当中,你是最讨厌、可鄙的那种人。”
&1dquo;惠宁?你是说老库帕吗?库帕已经死去三十多年了。杰克——对了,就和那个雅各?马利一样。说到马利,他的鬼魂可一直都游荡在这呢,也许你已经注意到了。”
&1dquo;是我们害死了他,”爸爸的声音平静而低沉。
我有没有听错?爸爸怎么会&he11ip;&he11ip;
我把耳朵从门板上移了出来,弯下腰偷窥着书房里的景像,我没有听到爸爸说的下一句话。他正面朝着门站在书桌旁。陌生来客背对着我。这个人非常高大,我想大约过了一米九。他一头红,穿着件褪色的灰大衣,活像塞在火器博物馆一角不被人注意的那个丹顶鹤标本。
我再次把耳朵贴在了门上。
&1dquo;&he11ip;&he11ip;我才不管什么羞耻不羞耻呢。”那个轻飘飘的声音又出现了。&1dquo;杰克,给我几千英镑又算得了什么呢!哈莉特死的时候你肯定小赚了一,光是那保险金&he11ip;&he11ip;”
&1dquo;闭上你那张臭嘴!”爸爸咆哮着,&1dquo;快给我滚开,不然我就&he11ip;&he11ip;”
突然有人从身后把我抱住,一只粗糙的大手捂在我的嘴巴上。我觉得心脏都要从胸口中跳出来了。
我被人紧紧抓住,根本不可能动弹一下。
&1dquo;弗拉维亚小姐,快回到床上去,”一个声音飘进了我的耳朵。
抱住我的是道奇尔。
&1dquo;那不关你的事,”他在我耳边轻声说道,&1dquo;快回床上去!”
他松开拽紧我的拳头,把我从手里放开。我充满怨艾地看了他一眼。
&1dquo;快离开这儿,”他又强调了一句。
我飞快地走开了。
回到房间以后,我来回徘徊了一阵子,遭遇挫折时我经常会这样做。
我沉思着刚才听到的那些内容。爸爸杀过人?可那是不可能的啊。也许这个问题有更简单的解释。如果我不只是听到了爸爸和陌生人谈话的一部分&he11ip;&he11ip;如果道奇尔没有在黑暗中拦住我。他以为他是谁?
让他吃点苦头才好,我想。
&1dquo;别再给我添乱了!”我大声叫道。
我把何塞?伊图尔维(译注:西班牙钢琴家)的唱片从绿色的唱盘上拿了下来,然后把便携式留声机的指针空转到头,把肖邦《波兰圆舞曲》的第二面放了上去。接着我躺在床上,随着唱机的音乐哼着:
&1dquo;哒-哒-哒-哒,哒-哒-哒-哒,哒-哒-哒-哒,哒-哒-哒-哒&he11ip;&he11ip;”
肖邦的这舞曲如果配上这样的电影场景真是再合适不过了:一辆老掉牙的本特利(译注:一种美国汽车)艰难地在公路上开了一阵后,终于无奈地熄火了。听这种音乐可不太容易入睡&he11ip;&he11ip;
当我睁开眼睛时,一抹牡蛎色的曙光出现在窗外的天际。床头青铜闹钟的指针对准了三点四十四分。夏季天总是亮得很早,再过不到十五分钟,太阳就要升起来了。
我伸了伸懒腰,打了个呵欠,然后便跳下了床。唱片已经放完了,停在《波兰圆舞曲》的中段,指针落寞地睡在唱片的纹路上。有那么短暂的一瞬,我想到让唱针再次唱起来,给家里人带来一段波兰式的起床号。但马上我想起了几个小时前生的事。
我走到窗边,看着窗下的菜园。我看见了种植棚,棚外的玻璃上罩着一层露水。道奇尔那辆掀翻的独轮车还湮没在黑暗里,看来昨天没人顾得上把它摆正。
第一部分第11节:馅饼的秘密(11)
&1dquo;哦,老家伙,快给我住手,”声音还是一样地油腔滑调。&1dquo;我们可以一起呆在这——以前就是这样,将来也会一直这样下去。你和我一样深知这一点。”
&1dquo;惠宁是对的,”爸爸说,&1dquo;在人类当中,你是最讨厌、可鄙的那种人。”
&1dquo;惠宁?你是说老库帕吗?库帕已经死去三十多年了。杰克——对了,就和那个雅各?马利一样。说到马利,他的鬼魂可一直都游荡在这呢,也许你已经注意到了。”