鼻血在不停地留,他不停地抹。
“你等着!你等着——吊上桅杆前你得先被饿上几天,囚室的钥匙人人都能搞到手,到时候你绝对不止对我一个人张开腿,你等着,操。你这婊。子养的,操。你那婊。子妈,操。你——”
他没能骂完,艾格一把拎起了他的喉咙,手底戾气掐灭了所有污言秽语,他本可以只扯起他的衣领。
婊。子,他这样骂。好像已经忘了他是一个从小记不得母亲的孤儿似的,但他确实不是,那又是一个谎言。婊。子,恶毒的咒骂怎么总能惹上她。
“你该感恩她的,用上你五体投地的礼仪。”
说着,他把人拖往船舷,像在拖一条挣扎在项圈里的野狗。
“……是她教导她的孩子,打脸别打下巴,人人都得有一个张嘴求饶的机会。”
克里森拖在地上的双腿徒然蹬地,他拼命张嘴:“你想干什么!凯里知道我出来找你!要是明天他没看——”
一声痛呼再次被磕回喉咙,连着血沫碎牙一起。棕皮肤的下巴猛地撞上船舷,出咔哒一响。
“可惜她的孩子没一个会乖乖听话。”
艾格把那再也不能嚷嚷出声的下巴搁上船舷。
暴风雨迟迟不来。幽深夜风在大船头顶打转,盘旋,若即若离,它迟迟不来。半小时前他以为该下雨了,一刻钟前他再次以为该下雨了,只是一场寻常的风雨,竟也需那么多次翘。
一个谎言往往需要另一个谎言来掩饰。他又想,一个谎言已经够费劲了,竟然还需要一个接一个,精于此道的人该有多么洋洋得意。
“偷渡在船上是重罪,斗殴一样。”
一滴接一滴的鼻血滴进大海,艾格拍了拍那张脸,确认他的鼻青脸肿。
“明天一早,别忘带上你这一脸证据去找那个事务长。两件事,一件偷渡,再加一个斗殴,了不起,你现了大事。猜猜他会给我准备哪根桅杆?指不定他会让你挑选,作为你这大现的奖励。”
又是一点血迹流进海里,手底下的人忽有一下挣扎。
那挣扎来自这具躯体的全身上下,腿有一下蹬动,腰有一下抽搐,整个肩膀都抖了抖。毫无预兆地,事情生在眨眼之间——手掌里的喉咙先是颤了一阵,接着皮肉凉透,变干,彻底僵硬。
海风悠悠一卷,卷走了最后一点呼吸,那颗脑袋上不知何时干透了的头随风飘起。
艾格愣了愣,松开手,躯体直直掉落甲板,出咚一声闷响。
……棕皮肤男人已经变成了一具尸体。
船帆陈列夜空,浪声平静如每一个晴夜,风雨的预兆已经分不清是在蓄势待还是飘然远去了。他四顾看了看,不自觉搓了搓手指,活人到尸体陡然转化的触感还停留指端。
……这可不是他干的,更不是他想干的。
第24章
死亡像一阵风,像一滩水渍,像那些船上无处不在却又轻描淡写的东西,悄无声息来过又离开了。留下来的尸体却是又沉又硬,直直地摊在了甲板上。
艾格站在这具尸体面前,从圆睁的双眼打量到僵直的手指,过了一会儿,又用脚尖拨了拨尸体的衣领,看清了脖颈和胸膛。他想起这艘船上的疫病阴影,以及医生描述过的那些人的死状。
——面色青,嘴唇干裂,全身都长满了块状疮斑,皮肤像是一块块枯萎的树皮,伸出来的细瘦手指活似一截风干的树枝。
海上怪事数不胜数,一半来自水手的酒后吹嘘,一半则是隔着远海的以讹传讹,除了加莱被扔下海的短短一刹,他还是第一次完整地见到那些描述中的尸体。
只是这一切的生不像是巴耐医生所说的“仅仅半天时间”
,这死亡快得只在片刻。
他弯下腰,碰上尸体伸出来的手指。
青干裂的手指,按了按,一手青褐的渣屑,像是伤痂的渣屑,更像木头的渣屑——“活似一截风干的树枝”
。
空气里多了股难喻的气味,像是腐坏虫蛀的房梁,或者公墓深处的枯树。
与此同时,那股燥热潮湿的陌生香料味又一次地钻入鼻子,似乎是克里森衣物残存的气味,又似乎是从那种枯树味里悄然开出,色。欲的气息像在凋零又像是在生长。
这一整道不确定的气味正在慢慢散进海风里。
他看着这具尸体,像在看一本完全摊开的怪谭故事——除了脸部,这几乎是一棵失去了血肉的人形枯树了。
失去血肉的枯树。