&1dquo;谷仓和储藏室,酒窖和库房,现在空了。人数减少了,但是耗子却增多了。这一块玻璃裂了,那一块玻璃碎了;我可以不需通过门就能进去了,”风儿说。&1dquo;烟囱一冒烟,就说明有人在煮饭。这儿的烟囱也在冒烟;不过为了炼赤金,却把所有的饭都耗费掉了。
&1dquo;我吹进院子的门,像一个看门人吹着号角一样,不过这儿却没有什么看门人,”风儿说。&1dquo;我把尖顶上的那个风信鸡吹得团团转。它嘎嘎地响着,像一个守望塔上的卫士在出鼾声,可是这儿却没有什么卫士,这儿只有成群的耗子。&1squo;贫穷’就躺在桌上,&1squo;贫穷’就坐在衣橱里和橱柜里;门脱了榫头,裂缝出现了,我可以随便跑出跑进。”风儿说,&1dquo;因此我什么全知道。
&1dquo;在烟雾和灰尘中,在悲愁和失眠之夜,他的胡须和两鬓都变白了。他的皮肤变得枯黄;他追求金子,他的眼睛就出那种贪图金子的光。
&1dquo;我把烟雾和火灰向他的脸上和胡须上吹去;他没有得到金子,却得到了一堆债务。我从碎了的窗玻璃和大开的裂口吹进去。我吹进他女儿们的衣柜里去,那里面的衣服都褪了色,破旧了,因此她们老是穿着这几套衣服。这支歌不是在她们儿时的摇篮旁边唱的!豪富的日子现在变成了贫穷的生活!我是这座公馆里唯一高声唱歌的人!”风儿说。&1dquo;我用雪把他们封在屋子里;人们说雪可以保持住温暖。他们没有木柴;那个供给他们木柴的树林已经被砍光了。天正下着严霜。我在裂缝和走廊里吹,我在三角墙上和屋顶上吹,为的是要运动一下。这三位出身高贵的小姐,冷得爬不起床来。父亲在破被子下缩成一团。吃的东西也没有了,烧的东西也没有了这就是贵族的生活!呼嘘!去吧!但是这正是杜老爷所办不到的事情。
&1dquo;&1squo;冬天过后春天就来了,’他说,&1squo;贫穷过后快乐的时光就来了,但是快乐的时光必须等待!现在房屋和田地只剩下一张典契,这正是倒霉的时候。但是金子马上就会到来的在复活节的时候就会到来!’
&1dquo;我听到他望着蜘蛛网这样讲:&1squo;你聪明的小织工,你教我坚持下去!人们弄破你的网,你会重再织,把它完成!人们再毁掉它,你会坚决地又开始工作又开始工作!人也应该是这样,气力绝不会白费。’
&1dquo;这是复活节的早晨。钟在响,太阳在天空中嬉戏。瓦尔得马尔杜在狂热的兴奋中守了一夜;他在熔化,冷凝,提炼和混和。我听到他像一个失望的灵魂在叹气,我听到他在祈祷,我注意到他在屏住呼吸。灯里的油燃尽了,可是他不注意。我吹着炭火;火光映着他惨白的面孔,使他泛出红光。他深陷的眼睛在眼窝里望,眼睛越睁越大,好像要跳出来似的。
&1dquo;请看这个炼金术士的玻璃杯!那里面出红光,它是赤热的,纯清的,沉重的!他用颤抖的手把它举起来,用颤抖的声音喊:&1squo;金子!金子!’他的头脑有些昏沉我很容易就把他吹倒,”风儿说。&1dquo;不过我只是扇着那灼热的炭;我陪着他走到一个房间里去,他的女儿正在那儿冻得抖。他的上衣上全是炭灰;他的胡须里,蓬松的头上,也是炭灰。他直地站着,高高地举*?放在易碎的玻璃杯里的贵重的宝物。&1squo;炼出来了,胜利了!金子,金子!’他叫着,把杯子举到空中,让它在太阳光中出闪光。但是他的手在抖;这位炼金术士的杯子落到地上,跌成一千块碎片。他的幸福的最后泡沫现在炸碎了!呼嘘嘘!去吧!我从这位炼金术士的家里走出去了。
&1dquo;岁暮的时候,日子很短;雾降下来了,在红浆果和光赤的枝子上凝成水滴。我精神饱满地回来了,我横渡高空,扫过青天,折断干枝这倒不是一件很艰难的工作,但是非做不可。在波列埠的公馆里,在瓦尔得马尔杜的家里,现在有了另一种大扫除。他的敌人,巴斯纳斯的奥微拉美尔拿着房子的典押契据和家具的出卖契据到来了。我在碎玻璃窗上敲,腐朽的门上打,在裂缝里面呼啸:呼嘘!我要使奥微拉美尔不喜欢在这儿待下来。意德和安娜杜洛苔哭得非常伤心;亭亭玉立的约翰妮脸上白,她咬着拇指,一直到血流出来但这又有什么用呢?奥微拉美尔准许瓦尔得马尔杜在这儿一直住到死,可是并没有人因此感谢他。我在静静地听。我看到这位无家可归的绅士仰起头来,显出一副比平时还要骄傲的神气。我向这公馆和那些老婆提树袭来,折断了一根最粗的枝子一根还没有腐朽的枝子。这枝子躺在门口,像是一把扫帚,人们可以用它把这房子扫得精光,事实上人们也在扫了我想这很好。
&1dquo;这是艰难的日子,这是不容易保持镇定的时刻;但是他们的意志是坚强的,他们的骨关是硬的。
&1dquo;除了穿的衣服以外,他们什么也没有:是的,他们还有一件东西一个近买的炼金的杯子。它盛满了从地上捡起来的那些碎片这东西期待有一天会变成财宝,但是从来没有兑现。瓦尔得马尔杜把这财宝藏在他的怀里。这位曾经一度豪富的绅士,现在手中拿着一根棍子,带着他的三个女儿走出了波列埠的公馆。我在他灼热的脸上吹了一阵寒气,我抚摸着他灰色的胡须和雪白的长头,我尽力唱出歌来&1squo;呼嘘!去吧!去吧!’这就是豪华富贵的一个结局。