&1dquo;不要,不要&he11ip;&he11ip;”我颤抖着捂住妻子的嘴,她使劲挣脱:&1dquo;你疯了?”
黑怪的牙齿&1dquo;咔嚓”作响。
我毛骨悚然,顾不上解释,拽着她飞奔下楼。
外面是艳阳天,我的视野不知怎的变得血红。我揉了揉眼睛,世界变了模样:每个人的身体里都散出淡淡的灰色烟尘,它们在风中或飘散,或凝聚成形。许多幼年的黑怪在主人身后蹒跚学步。
争吵、猜疑、怨愤&he11ip;&he11ip;一切都在阳光下生,黑色的怪物,古怪的气味,也都在阳光下产生。
我头晕目眩,喘不过气来。
&1dquo;你神经病吧?”妻子甩开我的手大喊。
咔嚓,咔嚓,牙齿的响声在身后很近的地方,我听到一个和我一模一样的声音在呼唤妻子的名字,她疑惑地转过身去。
我甩开她一个人朝前狂奔。
惊魂六计之白墙上的舌头
作者:佚名
故事一双生凶灵
一、诡异的笑声
送走了梁律师,小藕松了口气。父母因车祸去世已经三个多月了,直到今天她才算正式办完遗产继承的所有手续。
父母给她留下了如此庞大的一遗产,这是小藕做梦也没有想到的,她的视线在沙旁小角柜的一张合影上停留了片刻,叹了口气,坐了下来。茶几上的茶还在袅袅地冒着热气,淡淡的清香四处流溢,看着洁白如脂的茶杯,小藕的心痉挛了一下,因为这个茶杯是父母生前最常用的。她忍不住端起茶杯,细细地摩挲着,茶水的热量透过薄薄的杯壁传到了她的手心,茶香也丝丝缕缕地钻入了她的鼻子,深深地吸了口茶香,她把茶杯送到了嘴边,浅浅地啜了一小口茶。这时小藕耳边突然传来了一阵若有若无的笑声,一听到这声音,她的脸色立即变了。
果然,还未将茶咽下,她心痛的毛病就又作了,剧痛从心脏向全身扩散开来。她的手开始颤抖,茶水因此溢出了茶杯,泼到了沙前的波斯地毯上,水迅地浸入地毯,形成了一块深色的印记。忍住痛,小藕颤抖着伸出手,竭力将茶杯放回茶几上,然后把身体蜷缩成一团,用膝盖紧紧抵住胸口,根据以往的经验,她知道疼痛很快就会过去。
这个心痛每次都是来得快去得也快,好像有人抓住了你的心脏,猛地一捏再猛地松开手一样。冷汗已经布满了额头,但小藕仍一动不动地蜷缩在沙上。那诡异的笑声已经消失了,但它带来的心痛还在持续着。
小藕闭上眼睛静静地等待,等着心痛消失。不知为什么,最近只要她一听到那个笑声,心痛就会立刻作。就好像她的心脏上面被套了一个金箍,而那个笑声就是紧箍咒一般。还记得第一次心痛作的时候,正是父母出事的那天,当时她正在和几个朋友吵着一个社会上的热门闻,突然接到父母出车祸的电话,然后她就听到了不知哪传来的、一种银铃般的笑声,心痛便毫无预兆地作了。
大家都认为是因为她受了刺激而引起的心痛,可办完了父母的丧事,这心痛还是会伴随着那诡异的笑声莫名其妙地光临。几个要好的朋友硬拉着她去医院,给心脏做了个彻头彻尾的检查,结果却显示一切正常,小藕的身体健康得不得了。最后医生得把它归结为心理上的变化引起的疼痛,等过一段时间心情恢复正常,疼痛就不会再有了。至于小藕坚称听到笑声,医生说那可能是幻觉。
起初小藕也相信那是幻觉,和她在一起的朋友竟没有一个听到那银铃般的笑声。但现在,笑声却越来越清晰地传入她的耳朵,同时她也现,每次听到笑声后心痛才开始作。这起码证明了她听到的笑声不是心痛引起的幻觉,但为什么她会听到如此诡异的笑声呢?又为什么会因为这笑声而疼痛呢?身受折磨的小藕百思不得其解。
这次的疼痛慢慢地消失了,小藕松了口气,放松身体,把腿伸直。这时,她背后客厅的门无声无息地打开了一条缝,一个披着长的白裙少女走到了小藕的身后,向丝毫没有觉的小藕慢慢地伸出手去。
二、花都老宅
少女的手还未触到小藕的肩膀,客厅的门就被用力推开了,一个染了金的女孩踢踢踏踏地走了进来,看到小藕身后白裙少女伸出的手,翻了翻眼,嗲声嗲气地教训白裙女孩:&1dquo;张曼曼小姐,你可不可以不要这样搞?人吓人,吓死人。”说着一屁股挤到刚现她们进来的小藕身边坐下。
小藕回头。这才看到嘴巴撅得老高的白裙女孩张曼曼,张曼曼一脸的顽皮,就势从沙后面翻到了前面,把穿着长筒靴的脚随意地搭到了茶几上,斜眼看着金女孩,凶巴巴地说:&1dquo;关你屁事,又没有吓你啊。”转向小藕,张曼曼来个一百八十度大转弯,学着金女孩的嗲声嗲气,柔柔地说:&1dquo;小藕,我的提议你考虑得怎么样了?到底要不要去花都呢?”原本她的嗓音是很憨很响的那种,现在捏着嗓子说话,声音变得奇怪无比。
小藕和金女孩同时被她怪腔怪调的声音吓了一跳,&1dquo;噗”的一下喷出了嘴里的茶,金女孩狂笑了起来:&1dquo;我的妈呀,笑死我了,张曼曼,你到底会不会说话呀?”她倒在沙上笑得喘不过气来。
小藕虽不像她那么夸张,但也忍不住笑倒在金女孩的身上。张曼曼看两人前俯后仰,火气噌地蹿了上来,恶声恶气地嚷了起来:&1dquo;喂,笑够了没有啊?有什么好笑的?真是的。”她的手指向金女孩,&1dquo;刘思漪,你敢再笑,我就把你的糗事全部告诉&1squo;洗衣粉’和&1squo;田鸡’。”