当然,没暴露是他说的。
结果,又是我挨了老师一顿说。
然后我就不喜欢这个语文老师了,也就间接相信郑茗风说的是真的。
可能那时候的教资考核不严,这老师的很多行为现在想来当真是滑稽。
我至今都牢牢记得这个老师是如何解读《水调歌头》的。
当时她给我们讲“转朱阁,低绮户,照无眠”
这几句,她是这样翻译的:“(因为睡不着)所以就转到一间红色的房间,有低矮的漂亮的窗户,但是照样睡不着。”
到中学的文言文考试我就忍不住想这句,初中老师翻译的我是一句都没记住。
从三年级她就一直是我们语文老师,是个挖苦学生,打击人自信心的。
她问“百战百胜”
的近义词,我知道是为了引出“战无不胜”
这个词,同学们都在说,但我为了显摆我多认识一个,我就回答“百战不殆”
,她就白了我一眼,说“好,战无不胜。百战百胜的近义词是战无不胜。”
我又气又伤心。
到六年级时有一篇课文叫《月光曲》,讲的是贝多芬遇到一位热爱音乐的贫穷的盲女,并触景生情写下名曲的故事。
在老师充满感情地读完课文的时候郑茗风低声说了一句,“这课文又骗人。”
谁知他的话都被老师听到了,她让他站起来,“你说什么?”
他倒是坦坦荡荡地回答,“我的意思是《月光曲》并不是为这个盲女写的。”
我哼了一句,“你又知道。”
老师挑着细眉也跟着我说,“对啊,你又知道?”
郑茗风他不急不缓地说道,“贝多芬在30岁时和16岁的贵族小姐朱丽叶塔相爱。他为她写出了《升C小调第十四钢琴奏鸣曲》,也就是著名的《月光奏鸣曲》。”